Webasyst по-украински
Описание плагина Webasyst по-украински
Перевод обновлён 01.03.2021Перевод интерфейса продуктов Webasyst на украинский язык.
Самостоятельная локализация — трудоемкая и кропотливая работа на сотни часов. Мы предлагаем недорогое готовое решение — украинский языковой пакет для приложения My Lang. Для работы языкового пакета требуется MyLang версии не ниже 2.5.
С промокодом “mylangua” скидка на приложение My Lang — 10%!
Переведены приложения и плагины:
Shop-Script
1С (CommerceML)
Переход на Shop-Script
301 Редирект
Реферальная программа
Водяной знак
Бренды
Яндекс.Маркет
Invoice
Избранные товары
CRM
IMAP
Фейсбук
Telegram
Вконтакте
Zadarma
Telphin
Mango
Sipuni
Атол Онлайн
Pocket Lists
Файлы
Импорт файлов
Google Диск
Dropbox
Сервер WebDAV
Блог
Категории
Akismet
Избранное
Gravatar
Теги
Тролль
Импорт записей
Мои записи
Markdown
Подписка по почте
Фото
Эффекты
Водяной знак
Комментарии
Фотогалерея
Импорт
Команда
Календарь Google
Outlook.com Calendar
Клиент CalDAV
iCalendar
Рассылки
Поддержка
Хаб
Задачи
Сайт
Инсталлер
Облако
Настройки
Контакты
Списки дел
Стикеры
Логи
MyLang
Обратите внимание: переведена административная часть приложений (бекенд)! Локализация фронтенда (витрины) выполняется через тему дизайна.
Некоторые настраиваемые пользователем элементы переводятся вручную — например, описания товаров, характеристики, теги, поля контакта, статусы заказов и уведомления о заказах в Shop-Script. Товары также нужно вносить на языке отображения, их перевод не предусмотрен. Для перевода этих элементов можно использовать приложение My Lang.
Переведены те продукты и строки, для которых их разработчик подготовил возможность перевода (предоставил файлы и строки локализации). Если такая подготовка не выполнена, изменять надписи можно только путем редактирования исходного кода продукта на конкретной установке. Пожелания по переводу продуктов, которые не вошли в языковой пакет, вы можете направить через нашу страницу поддержки.
Смотрите также